Φράσεις από την εκκλησιαστική γλώσσα

Μνήσθητί μου Κύριε! Επί λέξη σημαίνει “θυμήσου με Κύριε”. Το είπε ο ένας από τους δύο ληστές που σταυρώθηκαν μαζί με το Χριστό. Στον λαϊκό λόγο χρησιμοποιείται ως έκφραση απορίας και κατάπληξης για κάτι παράξενο που βλέπουμε ή ακούμε, συχνά και με την μορφή “Μήστητί μου Κύριε!”. Από το κατά Λουκάν Ευαγγέλιο: (Λουκ., κγ΄, 42) καὶ ἔλεγεMeer lezen over “Φράσεις από την εκκλησιαστική γλώσσα”

Apotheose (de)

apotheose (de) Citaat “Met nog vier duels te spelen, en de eventuele apotheose op de slotdag in Rotterdam tegen Noorwegen, nadert Nederland het WK in Qatar.”(Bron: onzetaal.nl) Betekenis hoogtepunt, climax, grootse afsluiting Uitspraak [a-po-tee-(j)o-zuh] Woordfeit Apotheose is via het Frans en het Latijn ontleend aan het klassiek Griekse apotheosis. Dat betekent letterlijk ‘vergoding’ of ‘vergoddelijking’; het woord theos voor ‘god’ is erin teMeer lezen over “Apotheose (de)”

Πυρκαγιά σε δάσος-bosbrand

Spreek. Zeg iets, wat dan ook. Sta daar alleen niet zo als stalen afwezigheid. Kies desnoods een of ander woord dat je steviger vastbindt aan de onbepaaldheid. Zeg “onrechtvaardig”, “boom”. “kaal” Kiki Dimoula Μίλα, Πές κάτι, οτιδήποτε. Μόνο μη στέκεις σαν ατσάλινη απουσία. Διάλεξε έστω κάποια λέξη, που να σε δενει πιο σφιχτα με τηνMeer lezen over “Πυρκαγιά σε δάσος-bosbrand”

MIME

Je waagde wat het licht waagde, je lengde gelijk op met de lengende dag en je kortte gelijk op met de kortende dag en daar gaat het mooie seizoen zeiden we. Τόλμαγες ό,τι τόλμαγε το φως μεγάλωνες με το μεγάλωμα της μέρας και μίκραινες όσο μίκραινε η μέρα και λέγαμε φεύγει η ωραία εποχή. KikiMeer lezen over “MIME”